MinimalJP

ภาษีและประกัน

อ่านสลิปเงินเดือน (給与明細書きゅうよめいさいしょ)
ให้เข้าใจทุกบรรทัด

เดือนแรกที่ได้เงินเดือนในญี่ปุ่น หลายคนตกใจ — ตกลงเงินเดือน ¥300,000 แต่ทำไมเข้าบัญชีแค่สองแสนกว่า ๆ? คำตอบอยู่บนสลิปเงินเดือน (給与明細書きゅうよめいさいしょ) ที่บริษัทออกให้ทุกเดือน อ่านเป็นแล้วจะรู้ว่าเงินหายไปไหน และเช็กได้ว่าบริษัทหักถูกหรือเปล่า

แบ่งเป็น

3 ส่วน

ถูกหักราว

~20%

รับจริง

~80%

ออกให้

ทุกเดือน

หน้าตาสลิปจริงที่บริษัทพิมพ์ให้จะประมาณนี้ — ญี่ปุ่นล้วน ตัวเล็ก ดูแล้วงงว่าบรรทัดไหนคืออะไร:

給 与 明 細 書
令和7年 5月分
株式会社ミニマル社員番号:1024氏名:田中 太郎
勤怠
出勤日数
20
欠勤日数
0
有給取得
1
残業時間
10:00
遅刻早退
0
支給
基本給
280,000
役職手当
0
残業手当
21,900
通勤手当
12,000
総支給額
313,900
控除
健康保険
15,000
介護保険
0
厚生年金
27,450
雇用保険
1,884
所得税
6,750
住民税
13,000
控除合計
64,084
銀行振込にて支給/振込日 5月25日
差引支給額¥249,816
หน้าตาสลิปจริงที่บริษัทพิมพ์ให้ (ตัวอย่าง · ตัวเลขเพื่อการอธิบาย) — ความหมายแต่ละบรรทัดดูเวอร์ชันมีคำแปลไทยด้านล่าง

ไม่ต้องตกใจ — เราเอามาจัดใหม่ใส่คำแปลไทยให้ทุกบรรทัดแล้ว เป็นของพนักงานประจำโสด เงินเดือนพื้นฐาน ¥280,000 ต่อเดือน แล้วเราจะไล่อธิบายทีละส่วน

สลิปเงินเดือน

給与明細書

令和7年 5月分 · พ.ค. 2025

氏名:タナカ 様 · ชื่อพนักงาน

勤怠 · การมาทำงาน

出勤日数

วันทำงาน

20วัน

有給休暇

ลาพักร้อน (ได้เงิน)

1วัน

残業時間

ชั่วโมงล่วงเวลา

10ชม.

支給รายได้ (เงินที่ได้)
基本給เงินเดือนพื้นฐาน
¥280,000
残業手当เบี้ยล่วงเวลา (OT)
¥21,900
通勤手当ค่าเดินทาง (ไม่เสียภาษี)
¥12,000
総支給額รวมรายได้ (ก่อนหัก)
¥313,900
控除รายการหัก (เงินที่ถูกหัก)

社会保険料 · ประกันสังคม

健康保険ประกันสุขภาพ
¥15,000
介護保険ประกันดูแลผู้สูงอายุ (อายุ 40+)
¥0
厚生年金บำนาญลูกจ้าง
¥27,450
雇用保険ประกันการว่างงาน
¥1,884

税金 · ภาษี

所得税ภาษีเงินได้ (หัก ณ ที่จ่าย)
¥6,750
住民税ภาษีท้องถิ่น
¥13,000
控除合計รวมที่ถูกหัก
¥64,084

差引支給額

เงินที่โอนเข้าบัญชีจริง (手取り / take-home)

¥249,816

ตัวอย่างสลิป — พนักงานประจำโสด เงินเดือนพื้นฐาน ¥280,000/เดือน · ตัวเลขเพื่อการอธิบายเท่านั้น

สลิปแบ่งเป็น 3 ส่วนเสมอ

สลิปเงินเดือนญี่ปุ่นหน้าตาต่างกันไปตามบริษัท แต่โครงสร้างเหมือนกันหมด คือมี 3 บล็อกหลัก เรียงจากบนลงล่าง:

  • การมาทำงาน (勤怠きんたい) — วันทำงาน วันลา และชั่วโมงล่วงเวลา ของเดือนนั้น
  • รายได้ (支給しきゅう) — เงินทั้งหมดที่บริษัท จ่ายให้ ก่อนหักอะไร
  • รายการหัก (控除こうじょ) — เงินที่ถูก หักออก ทั้งประกันสังคมและภาษี

สูตรง่าย ๆ คือ รายได้ (支給しきゅう) − รายการหัก (控除こうじょ) = เงินเข้าบัญชีจริง ซึ่งบรรทัดสุดท้ายเรียกว่า ยอดสุทธิ (差引支給額さしひきしきゅうがく)

ส่วนที่ 1 — รายได้ (支給しきゅう)

ฝั่งซ้ายของสลิปคือเงินที่ได้ บรรทัดที่เจอบ่อย:

  • เงินเดือนพื้นฐาน (基本給きほんきゅう) — ตัวเลขหลักตามสัญญาจ้าง ใช้เป็นฐานคำนวณ OT และโบนัส
  • เบี้ยล่วงเวลา (残業手当ざんぎょうてあて) — ค่า OT บางบริษัทเขียนว่า 時間外手当じかんがいてあて คิดเพิ่มอย่างน้อย 25% จากค่าแรงต่อชั่วโมง
  • ค่าเดินทาง (通勤手当つうきんてあて) — ค่ารถไฟ/รถเมล์ไปทำงาน ส่วนนี้พิเศษ: ไม่ถูกคิดภาษี (ไม่เกิน ¥150,000/เดือน)

ผลรวมทั้งหมดคือ ยอดรวมรายได้ (総支給額そうしきゅうがく) — ตัวเลขนี้แหละที่คน เรียกกันว่า “เงินเดือน” หรือ 額面がくめん (gross) แต่ยังไม่ใช่เงินที่ได้จริง

ค่าเดินทาง (通勤手当つうきんてあて) ไม่เสียภาษีก็จริง แต่มันคือเงินที่บริษัทคืนค่ารถให้ ไม่ใช่รายได้ที่เอาไปใช้อย่างอื่นได้ ตอนเทียบเงินเดือนสองที่ ให้ดูที่ 基本給きほんきゅう เป็นหลัก

ส่วนที่ 2 — รายการหัก (控除こうじょ)

ฝั่งขวาคือส่วนที่ทำให้เงินหาย แบ่งเป็น 2 กลุ่มใหญ่ — ประกันสังคมกับภาษี

ก) ประกันสังคม (社会保険料しゃかいほけんりょう)

  • ประกันสุขภาพ (健康保険けんこうほけん) — ทำให้จ่ายค่าหมอแค่ 30% บริษัทออกให้ครึ่งหนึ่ง
  • ประกันดูแลผู้สูงอายุ (介護保険かいごほけん) — โดนหักเฉพาะคน อายุ 40 ปีขึ้นไป ต่ำกว่านั้นเป็น ¥0
  • เงินบำนาญลูกจ้าง (厚生年金こうせいねんきん) — ก้อนใหญ่ที่สุดในรายการหัก บริษัทออกให้ครึ่งหนึ่งเช่นกัน กลับไทยก่อนรับบำนาญขอคืนได้ (脱退一時金)
  • ประกันการว่างงาน (雇用保険こようほけん) — ก้อนเล็ก ไว้รับเงินช่วยเหลือตอนตกงาน

ทั้งหมดนี้คิดจากฐานที่เรียกว่า ค่าจ้างมาตรฐานรายเดือน (標準報酬月額ひょうじゅんほうしゅうげつがく) — ปกติอิงเงินเดือนช่วงเดือนเมษายน–มิถุนายน ของปีนั้น (ประกันสังคมแต่ละตัวอัตราเท่าไร ทำไมแต่ละจังหวัดไม่เท่ากัน)

ข) ภาษี (税金)

ปีแรกหักน้อย อย่าเพิ่งดีใจ

ปีแรกที่เพิ่งเริ่มงาน ช่อง ภาษีท้องถิ่น (住民税じゅうみんぜい) บนสลิปมักเป็น ¥0 — พอขึ้นปีที่สองจะเริ่มถูกหัก ทำให้เงินเข้าบัญชี ลดลงทั้งที่เงินเดือนเท่าเดิม เผื่อใจไว้ก่อน

ส่วนที่ 3 — เงินเข้าบัญชีจริง (差引支給額さしひきしきゅうがく)

บรรทัดล่างสุดคือพระเอก: ยอดสุทธิ (差引支給額さしひきしきゅうがく) หรือที่เรียกกัน ติดปากว่า เงินที่ได้จริง (手取りてどり) — คือเงินที่จะโอนเข้าบัญชีธนาคารของเรา

กฎคร่าว ๆ: 額面 × 0.8

สำหรับเงินเดือนทั่วไป เงินที่ได้จริง (手取りてどり) มักอยู่ราว 75–85% ของเงินเดือนหน้าสัญญา (額面がくめん) — เวลามีคนเสนองานที่ “¥4,000,000 ต่อปี” ให้เผื่อว่าจริง ๆ จะได้ถือราว ¥3,200,000

เช็กอะไรบนสลิปทุกเดือน

残業手当ざんぎょうてあて ตรงกับชั่วโมง OT ที่ทำจริงไหม (ดูเทียบกับช่อง 勤怠きんたい)
通勤手当つうきんてあて ตรงกับค่ารถที่ลงทะเบียนไว้หรือเปล่า
ตอนได้ขึ้นเงินเดือน ดูว่า 厚生年金こうせいねんきん / 健康保険けんこうほけん ปรับตามถูกจังหวะไหม
เก็บสลิปไว้ — ใช้เป็นหลักฐานรายได้ตอนต่อวีซ่า เช่าบ้าน หรือขอบัตรเครดิต

อยากรู้ภาษีจริงทั้งปี

สลิปบอกยอดรายเดือน แต่ถ้าอยากเห็นภาพรวมภาษีทั้งปีและลองลดภาษีดู ลองใส่ตัวเลขใน เครื่องคำนวณ Furusato Nozei จะเห็นว่าบริจาคได้เท่าไร ลดหย่อนได้แค่ไหน

อ่านจบแล้ว เก่งมาก! 🎉

มีเรื่องอื่นให้อ่านอีกเพียบ ลองเลือกหัวข้อที่กำลังต้องใช้ดู